Catholic weekly told to drop use of 'Allah' in order to renew publishing permit
A Catholic weekly newspaper in Malaysia has been told to drop the use of the word "Allah" in its Malay language section if it wants to renew its publishing permit, a senior government official said Friday.
The Herald, the organ of Malaysia's Catholic Church, has translated the word God as "Allah" but it is erroneous because Allah refers to the Muslim God, said Che Din Yusoff, a senior official at the Internal Security Ministry's publications control unit.
"Christians cannot use the word Allah. It is only applicable to Muslims. Allah is only for the Muslim god. This is a design to confuse the Muslim people," Che Din told The Associated Press.
The weekly should instead, use the word "Tuhan" which is the general term for God, he said.
Allah (Arabic: الله, Allāh) is the standard Arabic word for "God". The term is most likely derived from a contraction of the Arabic article al- and ʾilāh "deity, god" to al-lāh meaning "the [sole] deity, God" (ho theos monos); another theory traces the etymology of the word to the Aramaic Alāhā.
While the term is best known in the West for its use by Muslims as a reference to God, it is used by arabic-speakers of all Abrahamic faiths, including Christians and Jews in reference to "God". The term was also used by pagan Meccans as a reference to the creator-god, possibly the supreme deity in pre-Islamic Arabia.
The term "Allah" comes from the Arabic "al-Lah", that can be translated with "the god". In pre-Islamic times, in the polytheistic religion of Mecca, there was a god that was called by this name. Al-Lah was probably considered as the highest god, but not an acting power, and therefore rarely focused on in rituals. While Islam rejects the other deities, al-Lah is described as the one eternal, omnipotent god. "Allah" is therefore not a proper name, and also Arabic Christians use "Allah" in their Arabic Bible.
In Islam there are 99 names of God, but these are also not to be considered as proper names — the idea of actually naming God for Muslims, will be regarded as a way of reducing God into a human framework. The high number of names must be understood as an expression of the incapacity of man to grasp the total nature of God. Most common of the 99 names are ar-Rahman, the Merciful, and ar-Rahim, the Compassionate.
The word "Allah" is the perfect description of the "One God" of monotheism for Jews, Christians and Muslims!
Is "Allah" only for Islam and Muslims?
[No! It is for All Three Abrahamic Faiths.]
"Allah" is the same word used by Christian Arabs and Jewish Arabs in their Bible, centuries before Islam came.
On page one of Genesis in the Old Testament, we find the word "Allah" seventeen [17] times.
For Arabic they have translated the verse in the New Testament in Arabic from the famous verse in the Gospel John 3:16 -
"For God so loved the world . . . "
- and the word the translators used in Arabic for "God" is the very same word used by Muslims around the planet, "Allah."
Where Does the word "Allah" Come From?
"Allah" comes from the Arabic word "elah"a god' or something worshiped. - (Arabic) means '
This word (elah) can be made plural (gods), as in "aleha" and it can be male or female just as the word in English can be "goddess."
"Allah" comes from "elaha" but it brings more clarification and understanding.
Allah= Has no gender (not male and not female)
"He" is used only out of respect and dignity - not for gender
Allah = Always singular - Never plural
"We" is used only as the "Royal WE" just as in English for royalty
Allah =Means "The Only One to be Worshipped"
Etymologically, the name Allah is probably a contraction of the Arabic al-Ilah, “the God.” The name's origin can be traced back to the earliest Semitic writings in which the word for god was Il or El, the latter being an Old Testament synonym for Yahweh. Allah is the standard Arabic word for “God” and is used by Arab Christians.
Allah
The name of God in Arabic.
It is a compound word from the article, 'al, and ilah, divinity, and signifies "the god" par excellence. This form of the divine name is in itself a sure proof that ilah was at one time an appellative, common to all the local and tribal gods. Gradually, with the addition of the article, it was restricted to one of them who took precedence of the others; finally, with the triumph of monotheism, He was recognized as the only true God.
In one form or another this Hebrew root occurs in all Semitic languages as a designation of the Divinity; but whether it was originally a proper name, pointing to a primitive monotheism, with subsequent deviation into polytheism and further rehabilitation, or was from the beginning an appellative which became a proper name only when the Semites had reached monotheism is a much debated question. It is certain, however, that before the time of Mohammed, owing to their contact with Jews and Christians, the Arabs were generally monotheists.
The notion of Allah in Arabic theology is substantially the same as that of God among the Jews, and also among the Christians, with the exception of the Trinity, which is positively excluded in the Koran, cxii: "Say God, is one God, the eternal God, he begetteth not, neither is he begotten and there is not any one like unto him."
0 Comments:
Post a Comment
Subscribe to Post Comments [Atom]
<< Home